Ogólne warunki sprzedaży, dostawy i płatności
Niniejsze Ogólne Warunki („Warunki”) mają zastosowanie do wszystkich naszych ofert i umów, w tym przyszłych. Wszelkie odstępstwa od niniejszych Warunków muszą zostać uzgodnione na piśmie przez obie strony.
1. Oferta i zawarcie umowy
1.1. Wszystkie oferty są niewiążące, zwłaszcza w odniesieniu do ceny, możliwości dostawy oraz przybliżonych ilości i wag. Wszystkie umowy dotyczące wykonania umowy między MH a kupującym muszą zostać potwierdzone na piśmie.
1.2. Możemy potrzebować poprawić wszelkie oczywiste błędy w naszych ofertach, potwierdzeniach zamówień lub fakturach i chcielibyśmy się upewnić, że wszystko jest dokładne. Informacje, które są sprzeczne z innymi dokumentami, nie będą tworzyć żadnych prawnych uprawnień.
2. Cena i warunki płatności
2.1. Ceny, waluta i warunki płatności są uzgadniane w naszych umowach i mogą obejmować ceny ex-works, FOB, CIF lub inne ustalenia korzystne dla obu stron.
2.2. Warunki płatności zostaną omówione i uzgodnione w każdej umowie. W przypadku opóźnienia płatności musimy naliczyć odsetki w wysokości 6% rocznie, zgodnie z naszą umową.
2.3. Płatności będą w pierwszej kolejności stosowane do wszelkich przeterminowanych długów. Datą płatności będzie data wpłynięcia środków na nasze konto bankowe.
2.4. Wszystkie płatności powinny być dokonywane bez potrąceń. W przypadku transakcji w walucie obcej, płatność zostanie obliczona na podstawie kursu wymiany obowiązującego w dniu wymagalności lub kursu, na który zgodziliśmy się w umowie.
2.5. Rozumiemy, że czasami zdarzają się sytuacje, ale o ile sąd nie zarządzi inaczej, nie możemy akceptować potrąceń ani zastawów, chyba że zostanie to uzgodnione obustronnie.
2.6. W przypadku uzasadnionej reklamacji dotyczącej wad, zaakceptujemy potrącenie rozsądnej kwoty, proporcjonalnej do wady.
3. Dostawa
3.1. O ile nie uzgodniono inaczej, kupujący pokryje koszty wysyłki. Jednak zajmiemy się logistyką i procesem wysyłki. Jeśli kupujący woli szybszą metodę wysyłki lub inny środek transportu, będziemy współpracować, aby to zrealizować, ale kupujący poniesie dodatkowe koszty.
3.2. Choć zawsze staramy się dostarczać przesyłki na czas, jeżeli wystąpią jakiekolwiek opóźnienia z przyczyn od nas niezależnych, prosimy o wyrozumiałość, podczas gdy będziemy pracować nad rozwiązaniem problemu.
4. Data dostawy i przerwy
4.1. Nasze terminy dostaw są ustalane na podstawie potwierdzenia wszystkich szczegółów produktu. W przypadku opóźnienia kupujący nie może natychmiast anulować umowy ani żądać odszkodowania, chyba że doszło do umyślnego wykroczenia lub rażącego zaniedbania. W takim przypadku odszkodowanie jest ograniczone do 20% wartości niedostarczonych towarów.
4.2. Dostawę uważa się za zrealizowaną terminowo, jeżeli towary zostaną wysłane lub dostarczone do uzgodnionego miejsca w określonym terminie.
4.3. W przypadku nieprzewidzianych zdarzeń, takich jak strajki, klęski żywiołowe lub niedobory materiałów, które opóźniają naszą możliwość realizacji zamówienia, wydłużymy czas dostawy co najmniej o czas trwania przerwy. Zobowiązujemy się do dostarczenia przesyłki tak szybko, jak to możliwe w tych okolicznościach.
5. Gwarancja i powiadomienie o wadach
5.1. Możemy dokonywać udoskonaleń produktów, które nie wpłyną na ich jakość ani wartość, zwłaszcza jeśli towary spełniają standardy MH lub specyfikacje klienta.
5.2. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek niewłaściwego lub nieprawidłowego użytkowania lub przetwarzania, w szczególności za problemy powstałe w trakcie procesu szycia.
5.3. W przypadku uzasadnionej reklamacji dostarczymy towar zastępczy bez wad w rozsądnym terminie. Jeśli nie jest to możliwe, kupujący może zażądać obniżenia ceny lub odszkodowania lub anulować umowę, jeśli wada jest poważna.
5.4. Kupujący musi nas powiadomić o wszelkich widocznych wadach w ciągu 30 dni od otrzymania towaru. Ukryte wady należy zgłosić natychmiast po ich wykryciu.
5.5. Kupujący jest zobowiązany udokumentować wady, zwłaszcza jeśli towar po odsprzedaży musi zostać wycofany, i dostarczyć nam niezbędne dokumenty.
5.6. Roszczenia odszkodowawcze i gwarancyjne wygasają po upływie 12 miesięcy od przeniesienia ryzyka, chyba że przepisy prawa stanowią inaczej.
6. Zachowanie tytułu
6.1. Pozostajemy właścicielem towarów do momentu uiszczenia przez kupującego wszystkich kwot należnych na mocy naszej umowy, w tym wszelkich przyszłych płatności związanych ze stosunkami handlowymi.
6.2. Jeśli kupujący zawiesi płatności lub wszczyna postępowanie upadłościowe, jego prawo do sprzedaży towarów w ramach zastrzeżenia własności wygasa. Jednakże odsprzedaż jest dozwolona, jeśli zapewnia, że nasze zabezpieczone prawa są przestrzegane.
7. Postanowienia ogólne o odpowiedzialności
7.1. O ile nie postanowiono inaczej, kupujący nie może domagać się odszkodowania ani rekompensaty z jakiegokolwiek powodu prawnego. Nie dotyczy to jednak przypadków umyślnego wykroczenia, rażącego zaniedbania lub obowiązkowej odpowiedzialności, takiej jak śmierć, obrażenia ciała lub uszczerbek na zdrowiu.
7.2. Odszkodowanie ogranicza się do typowych, przewidywalnych strat wynikających z umowy, chyba że zostały spowodowane umyślnym wykroczeniem lub rażącym niedbalstwem.
8. Miejsce wykonania, jurysdykcja i właściwość miejscowa sądu
8.1. Naszym miejscem wykonania jest lokalizacja naszej siedziby zarejestrowanej lub wyznaczony magazyn dystrybucyjny. Miejscem płatności jest siedziba zarejestrowana kupującego.
8.2. Wszelkie spory powinny być w idealnym przypadku rozwiązywane poprzez przyjacielskie dyskusje. W razie potrzeby spór będzie rozstrzygany przez właściwy sąd w naszej siedzibie lub w jurysdykcji kupującego, w zależności od przypadku.
8.3. Wszelkie spory będą rozstrzygane zgodnie z prawem Chińskiej Republiki Ludowej, z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
9. Postanowienia ogólne
9.1. Szanujemy prywatność i będziemy przetwarzać dane osobowe naszych partnerów biznesowych zgodnie z prawem, przestrzegając chińskich przepisów o ochronie danych.
9.2. Jeżeli jakakolwiek część niniejszych Warunków okaże się nieważna, pozostałe postanowienia pozostają w mocy i są wiążące.